Utdrag ur recension av

Dodo Parikas, BTJ:

När Estland var i bokmässans fokus 2007 översattes en rad estniska författare till svenska. Sedan glesnade utgivningen åter. Det är alltså välkommet att dessa i Estland prisbelönade noveller översatts. .....

Det finns mycket nostalgi i novellerna, som gärna ges en överraskande upplösning. Erfarenheter av sovjetsystemet speglas, besjälade fiskar och de ryska folksagornas tre björnar dyker upp, det finns tillbakablickar till Tsarryssland. Andra spelplatser är västerländska.... ”

Några recensioner från Estland:


”Hans kunskap och världskännedom genomsyrar berättelserna. Bokens karaktärer är psykologiskt mycket övertygande …

Sirje Vihma-Normet, Kritiker. Eesti Elu


”… Taska är en stringent stilist med angenäm pennföring.”

Tiina Lokk, Kritiker, Postimees


”Det jag uppskattar mest i novellerna är koncentrationen. I nästan varje berättelse måste läsaren själv lägga till, upptäcka, komma till insikt … tankarna som väcks och den egna slutledningen gör berättelserna särskilt engagerande.”

Arvo Valton, Författare, Eesti Päevaleht

Recensioner

Läs hela Ivo Holmqvist recension genom att klicka här >>>http://tidningenkulturen.se/artiklar/litteratur/litteraturkritik/17709-litteratur-ilmar-taska-skoenare-aen-livet

Artikel i Estniska Dagbladet - Eesti Päevaleht.


Här påpekas bl.a. att novellen "Busschauffören", som gav Ilmar Taska pris i Estland, beskriver en tid man helst vill glömma; hur barn utnyttjades för att få ut information.

En suggestiv berättelse om massdeportationerna till Sibirien.

Recension i Helsingborgs Dagblad  av Crister Enander

Läs hela recensionen genom att klicka här >>>

Översättningar av estnisk litteratur till svenska förekommer inte ofta men ett fint aktuellt exempel är novellsamlingen Skönare än livet.    Läs Bo G Janssons recension här >